-
1 elezione a una carica
избрание на какой-л. пост -
2 elezione
f- elezione contestatal'elezione del sindaco avviene contestualmente a quella del consiglio comunale, a suffragio universale e diretto — мэр и муниципальный совет избираются одновременно всеобщим и прямым голосованием
- elezione diretta a suffragio universale
- elezione di domicilio -
3 bye-election ['baɪɪˌlɛkʃən] n Brit
elezione f straordinariaSee:Cultural note: BY-ELECTION Una by-election in Gran Bretagna e in alcuni paesi del Commonwealth è un'elezione che si tiene per coprire un posto in Parlamento resosi vacante, a governo ancora in carica. È importante in quanto serve a misurare il consenso degli elettori in vista delle successive elezioni politiche.English-Italian dictionary > bye-election ['baɪɪˌlɛkʃən] n Brit
-
4 by-election
['baɪɪlekʃn]nome BE elezione f. suppletiva* * *elezione f straordinariaSee:Cultural note: BY-ELECTION Una by-election in Gran Bretagna e in alcuni paesi del Commonwealth è un'elezione che si tiene per coprire un posto in Parlamento resosi vacante, a governo ancora in carica. È importante in quanto serve a misurare il consenso degli elettori in vista delle successive elezioni politiche.* * *by-election /ˈbaɪɪlɛkʃn/n.(polit.) elezione suppletiva.* * *['baɪɪlekʃn]nome BE elezione f. suppletiva -
5 ♦ front
♦ front /frʌnt/A n.1 parte anteriore; davanti; (archit., edil.) facciata; (di treno, ecc.) testa, davanti; ( di libro) copertina, frontespizio; ( di indumento) davanti, petto; ( di camicia inamidata) sparato: the front of a building, la facciata di un edificio; the front of a plane [of a car], la parte anteriore di un aereo [di un'auto]; the front of a shop, la vetrina di un negozio; the front of a coat, il davanti di una giacca; at the front of the stage, sul proscenio; to move to the front, portarsi davanti; (autom.) to sit in the front, sedere davanti; DIALOGO → - On the bus- If you stay near the front I'll tell you when to get off, se rimane davanti le dico quando scendere; Which side is the front?, quale lato è il davanti?2 (mil.) fronte (m.); prima linea: Fresh troops were sent to the front, truppe fresche sono state mandate al fronte3 (fig. e polit.) fronte (m.); campo: the home front, il fronte interno (o nazionale); the popular (o people's) front, il fronte popolare; What's happening on the wages front?, che cosa succede sul fronte salariale?; on all fronts, su tutti i fronti; a change of front, un cambiamento di fronte; to present a united front, presentare un fronte unito6 aspetto, atteggiamento esteriore; facciata; apparenza: His coldness is just a front for his shyness, la sua freddezza è solo una facciata che nasconde la sua timidezza; to put on a brave front, mostrarsi coraggioso; fare mostra di coraggio7 [u] (fam.) (attività di) copertura; facciata; paravento: The shop is a front for drug dealing, il negozio è una copertura per un traffico di droga8 [u] (fig.) impudenza; sfacciataggine; faccia tosta: He had the front to ignore me, ha avuto la sfacciataggine di fingere di non vedermiB a. attr.1 anteriore; frontale; davanti; in (o di) testa; primo: front garden, giardino davanti alla casa; the front page of a newspaper, la prima pagina d'un giornale; (autom., ecc.) front wheel, ruota anteriore; (ferr.) front carriage, carrozza di testa; front cover, copertina; front row, fila davanti; prima fila; front seat, (autom.) sedile anteriore; (a teatro, ecc.) posto di prima fila; front door, porta di casa; portone; (mil. e fig.) front line, prima linea2 (fon.) anteriore; palatale3 (fig.) di facciata; di copertura; di paravento: front agency [organization], ente [organizzazione] di copertura● (polit., in GB) the front benches, la prima fila di posti nei due settori della Camera dei Comuni; (estens.) i membri del governo; i capi dell'opposizione □ (polit., in GB) front-bencher, membro del governo; membro del governo ombra □ front cover, copertina ( di libro, ecc.); prima di copertina □ ( nuoto) front crawl, crawl □ (mecc.) front derailleur, deragliatore ( di bicicletta) □ (autom.) front drive = front-wheel drive ► sotto □ front end, davanti, parte anteriore ( di un veicolo) □ (comput.) front-end, front-end (relativo ad applicazione o servizio con il quale l'utente interagisce direttamente) □ front-end, (agg.) del (o sul) davanti, anteriore; (spec. USA) (pagato) in anticipo, anticipato; (fin.) iniziale, di avviamento: (fin.) front-end load, spese iniziali; commissioni di collocamento ( di uno strumento finanziario); (mecc.) front-end loader, pala caricatrice anteriore ( di una terna); (fin.) front-end money = front money ► sotto □ (comput.: di dispositivo) front-feed, ad alimentazione frontale □ (mil. e fig.) front line, prima linea: (org. az.) front line employees, dipendenti che lavorano a contatto con i clienti; front-line troops, truppe di prima linea □ front-liner, (mil.) chi è in prima linea; (fig.) oltranzista □ (comput.) front-load = front-feed ► sopra □ front-loader, lavatrice che si carica dal davanti □ front man, ► frontman □ ( editoria) front matter, (pagine) preliminari □ (spec. USA) front money, anticipo; acconto; (fin.) capitale iniziale □ (fam. USA) front name, nome di battesimo □ (org. az.) front office, ‘front office’ ( insieme delle funzioni aziendali a contatto con la clientela) □ front-page headline, titolo di prima pagina □ front-page news, notizie di (o da) prima pagina; notizie sensazionali □ front rank, (mil.) prima linea; (fig.) posizione preminente, di rilievo □ front-rank, (mil.) di prima linea; (fig.) di prim'ordine, di primo piano: a front-rank actor, un attore di primo piano □ (in GB) front room, stanza sul davanti ( di una casa monofamiliare); salotto □ front runner, ( sport) corridore o cavallo che preferisce fare l'andatura; (in una gara, un'elezione) favorito, probabile vincitore; (fig.) proposta (o idea) che ha più probabilità di successo □ (autom.) front-wheel drive, trazione anteriore □ at the front, davanti, in prima posizione; nelle prime file; sul frontespizio ( di un libro); sul davanti ( di un abito) □ in front, davanti; avanti; in testa; nei primi posti: the car in front, l'auto davanti; to get in front, passare davanti; passare in testa □ in front of, di fronte; dirimpetto; davanti a; in testa a: the man seated in front of me, l'uomo seduto davanti (o di fronte) a me; The school is in front of you, la scuola ti sta di fronte; She sat in front of the mirror, sedette davanti allo specchio; Not in front of the children!, non davanti ai bambini! □ (fam.) on the front burner, in esame; urgente □ out front, davanti; in primo piano; (a teatr.) in platea □ up front, davanti; ( anche) ► upfront □ (mil.) Eyes front!, fissi!(to) front /frʌnt/v. t.1 essere prospiciente a; affacciarsi su; dare su; guardare su; essere di fronte (o di faccia, dirimpetto) a; fronteggiare: The hotel fronts the lake, l'albergo dà sul lago5 affrontare; far fronte a; tener testa a6 (spec. al passivo) porre davanti a; provvedere di facciata: The west facade is fronted by a porch, davanti alla facciata a ovest c'è una veranda7 (fon.) palatalizzare -
6 augurio
m (pl -ri) wishfare gli auguri di Buon Natale a qualcuno wish someone a Merry Christmastanti auguri! all the best!* * *augurio s.m.1 wish: auguri di Natale, Christmas greetings; auguri di Natale e Capodanno, season's greetings; con i migliori auguri, wishing you all the best; auguri di compleanno e cento di questi giorni, happy birthday and many happy returns of the day; gli ho fatto gli auguri di Natale, I wished him a merry Christmas // Auguri!, ( per evento lieto) Congratulations!; ( per un esame) good (o best of) luck!; ( di buona salute) get well soon! // fare gli auguri a qlcu. di qlco., to wish s.o. sthg.2 ( presagio) omen; presage: ritenere qlco. di buon augurio, to take sthg. as a good omen; essere di buon, di cattivo augurio, to augur well, ill; la sua elezione unanime è di buon augurio per il suo periodo di carica, his unanimous election augurs well for his term of office // uccello di mal augurio, bird of ill omen (o Jonah).* * *1) (desiderio) wishbiglietto d'-ri — greetings card BE, greeting card AE
- ri di Buon Natale — (in una lettera) Christmas greetings
3) (auspicio) omenessere di buon, cattivo augurio per qcn. — to augur well, ill, to be a good, a bad omen for sb
* * *auguriopl. -ri /au'gurjo, ri/sostantivo m.1 (desiderio) wish2 (formula augurale) (tanti) -ri di buon compleanno best wishes on your birthday; biglietto d'-ri greetings card BE, greeting card AE; - ri di Buon Natale (in una lettera) Christmas greetings3 (auspicio) omen; essere di buon, cattivo augurio per qcn. to augur well, ill, to be a good, a bad omen for sb.
См. также в других словарях:
elezione — /ele tsjone/ s.f. [dal lat. electio onis, der. di eligĕre eleggere ]. 1. (lett., non com.) [indicazione della propria preferenza per qualcosa o per qualcuno] ▶◀ (ant.) eletta, scelta. 2. a. [l eleggere o l essere eletto a un grado, a una carica,… … Enciclopedia Italiana
elezione — s. f. 1. votazione □ (a cariche) scelta, chiamata, nomina, incarico, designazione CONTR. bocciatura, siluramento 2. (lett.) libera scelta, adozione FRASEOLOGIA patria d elezione, dove non si è nati ma che si è scelta per vivere. SFUMATURE … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
elezione — e·le·zió·ne s.f. AU 1. scelta volontaria: per mia elezione, di mia, tua, libera, piena elezione; patria, terra d elezione, luogo dove non si è nati ma si sceglie di vivere; lingua d elezione, lingua non materna ma che si sceglie volontariamente… … Dizionario italiano
elezione — {{hw}}{{elezione}}{{/hw}}s. f. 1 Scelta attraverso una votazione di rappresentanti popolari o persone atte a ricoprire una data carica | Elezioni politiche, dei deputati e dei senatori | Elezioni amministrative, dei membri dei consigli comunali,… … Enciclopedia di italiano
esaltazione — e·sal·ta·zió·ne s.f. AD 1. grande entusiasmo, eccitazione: essere, trovarsi in uno stato di forte esaltazione | fervore, spec. religioso o politico, fanatismo: esaltazione religiosa, mistica Sinonimi: delirio, ebbrezza, eccitazione, entusiasmo,… … Dizionario italiano
candidare — [retroformazione da candidato ] (io càndido, ecc.). ■ v. tr. (polit.) [proporre come candidato per la nomina o l elezione a una carica] ▶◀ ‖ designare. ⇑ presentare. ■ candidarsi v. rifl. [proporsi come candidato] ▶◀ ⇑ presentarsi … Enciclopedia Italiana
votazione — s. f. 1. (spec. al pl.) voto, suffragio, elezioni, urne (fig.), referendum, plebiscito, consultazione popolare □ designazione, ballottaggio 2. (scol.) voto, media. SFUMATURE votazione elezione suffragio Votazione è espressione della propria… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
nomina — s. f. (a una carica, a un ufficio) assegnazione, chiamata, elezione, investitura, incarico, assunzione. SFUMATURE ► elezione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
istituzione — i·sti·tu·zió·ne s.f. 1. AU fondazione, creazione, introduzione: istituzione di una forma di governo, istituzione di una festa, istituzione di una cattedra universitaria Contrari: abolizione. 2a. TS dir. designazione testamentaria di un erede |… … Dizionario italiano
chiamata — chia·mà·ta s.f. AD 1a. il chiamare, l essere chiamato; parola, frase, ecc. con cui si chiama una persona: dà una chiamata a Nicola, rispondere a una chiamata Sinonimi: richiamo. 1b. invito a venire, a presentarsi: il dottore ha avuto molte… … Dizionario italiano
rosa — 1rò·sa s.f., s.m.inv., agg.inv. I. s.f. I 1a. FO fiore profumato molto decorativo di vari colori, con lungo gambo spinoso: un mazzo di boccioli di rosa, dodici rose a gambo lungo; la stagione delle rose: la primavera; il mese delle rose: maggio | … Dizionario italiano